「作威作福」成语故事
“作威作福”的成语故事:
成语“作威作福”词条资料:
英文翻译:play the tyrant and enjoy happiness日文翻译:いばり散(ち)らす,横暴(おうぼう)に振舞(ふるま)う
常用程度:常用成语
成语简拼:ZWZF
俄文翻译:занимáться самоупрáвством <творить произвол>
近义词:耀武扬威、横行霸道、盛气凌人
成语注音:ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˊ
成语年代:古代成语
成语结构:联合式成语
成语辨析:作威作福与“横行霸道”有别:作威作福侧重形容倚仗势力;“横行霸道”侧重于形容没有顾忌。
造句:沙汀《还乡记》:“因为他总终日游荡,作威作福,毫无打算的用光每一个能够到手的钱。”
成语用法:作威作福联合式;作谓语、定语;含贬义。
成语读音:zuò wēi zuò fú
其他翻译:<德>nach Belieben schalten und walten
成语出处:《尚书 洪范》:“惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福作威玉食。”摘自公益成语网:gyjslw.com
感情色彩:贬义成语
成语字数:四字成语
成语解释:作威:横行霸道;作福:奢侈享乐。原指国君专行赏罚;独揽威权。现形容耀武扬威;横行霸道。
错字纠正:作,不能写作“做”。
反义词:仁至义尽
版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。