成语故事“鸡口牛后”
“鸡口牛后”的成语故事:
成语“鸡口牛后”词条资料:
常用程度:生僻成语感情色彩:中性成语
成语字数:四字成语
成语用法:鸡口牛后作宾语、定语;指应作主动。
英文翻译:Better be the head of a dog than the tail of a lion.
成语年代:古代成语
成语注音:ㄐ一 ㄎㄡˇ ㄋ一ㄡˊ ㄏㄡˋ
成语解释:宁愿做小而洁的鸡嘴,而不愿做大而臭的牛肛门。比喻宁在局面小的地方自主,不愿在局面大的地方听人支配。
近义词:宁为鸡口,无为牛后
成语读音:jī kǒu niú hòu
成语结构:联合式成语
成语简拼:JKNH
造句:他已经明白鸡口牛后的道理
成语出处:《战国策·韩策》:“臣闻鄙语曰:‘宁为鸡口,无为牛后。’” 内容来自公益成语网:gyjslw.com
版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。