描写「狼狈为奸」的成语故事

2024年09月20日成语故事5

“狼狈为奸”的成语故事:

传说从前有一只狼和一只狈一起来到牧民的羊圈外面准备偷羊吃,羊圈很高,它们跳不过去,于是想出一个办法,由狼站在狈的脖子上,狼用前脚去抓羊。这样狼伸出前爪狠狠地抓住一只羊拖出羊圈与狈一起享用美餐一顿

成语“狼狈为奸”词条资料:

成语简拼:LBWJ
成语解释:狼狈:传说狈是与狼同类的野兽;因前腿短;要趴在狼身上才能行动。狼和狈常一起出外伤害牲畜。奸:做坏事。比喻坏人互相勾结一起干坏事。
造句:帝国主义与封建势力永远是互相勾结,狼狈为奸的。(闻一多《谨防汉奸合法化》)
成语结构:主谓式成语
其他翻译:<德>unter einer Decke stecken <einander in die Hǎnde spielen><法>être de mèche pour faire un mauvais coup
成语用法:狼狈为奸主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。
感情色彩:贬义成语
英文翻译:be partners in crime
成语辨析:狼狈为奸和“朋比为奸”;都比喻互相勾结做坏事。但狼狈为奸比“朋比为奸”指的人少些;“朋比为奸”指合伙干坏事。
常用程度:常用成语
成语注音:ㄌㄤˊ ㄅㄟˋ ㄨㄟˊ ㄐ一ㄢ
成语读音:láng bèi wéi jiān
反义词:志同道合、情投意合、同心协力
错字纠正:狼,不能写作“狠”。
近义词:同流合污、气味相投
读音纠正:奸,不能读作“ɡān”。
成语年代:近代成语
成语谜语:最佳搭档
日文翻译:ぐるになって悪事(あくじ)を働く
俄文翻译:сообщá замышлять преступление
成语出处:清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“诗翁画客狼狈为奸,怨女痴男鸳鸯并命。” 来自公益成语:gyjslw.com
成语字数:四字成语

版权声明:本文由公益成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.gyjslw.com/post/275747.html